Главная Учебники - Разные Международное руководство по наземному обслуживанию воздушных судов (Guidelines for Aircraft Ground Handling)
поиск по сайту правообладателям
|
|
содержание .. 1 2 3 ..
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- находиться на расстоянии вытянутой руки от
emergency controls. Vehicles without external
аварийных органов управления. Запрещается
emergency controls that have their engines running
оставлять в зоне стоянки транспортные средства с
may not be left unattended in the stand area. The
включенным двигателем, если они не имеют
operator must remain in the driving position, in control
наружных аварийных органов управления.
at all times.
ff) Самоходное
оборудование
должно быть
ff) Motorised equipment must make a full stop as a brake
полностью остановлено для проверки тормозов
check before entering the equipment restraint area
перед тем, как войти в зону ограниченного доступа,
and again before reaching the aircraft side.
а также перед приближением к самолету.
gg) Защитные резиновые бамперы на оборудовании,
gg) Protective rubber bumpers on equipment, e.g.
например, на пассажирских трапах, телетрапах,
passenger steps, loading bridges, conveyor belts,
ленточных конвейерах, автолифтах бортпитания,
catering trucks, must not be compressed against the
не должны прижиматься к фюзеляжу воздушного
aircraft fuselage, in order to prevent damage and to
судна - это позволит предотвратить повреждение,
allow for aircraft settling during servicing.
а также обеспечит возможность относительного
перемещения самолета при обслуживании.
hh) После завершения посадки пассажиров/загрузки
hh) When loading has been completed remove all loading
все погрузочное оборудование должно быть
equipment well clear of the aircraft.
убрано от самолета.
ii)
Перед уборкой средств наземного обслуживания
ii)
Before removing ground support equipment from any
от какой-либо двери доступа в салон самолета
aircraft cabin access door, the equipment operator
оператор оборудования должен убедиться, что
must ensure that the door has been closed and
дверь закрыта и зафиксирована уполномоченным
secured by an authorised person, or that a clearly
человеком, либо что отчетливо видимое
visible safety device has been placed across the
предохранительное устройство было установлено
opening. Prior to moving the equipment the operator
в проеме двери. Перед началом движения
should advise any personnel on board the aircraft
оборудования оператор должен уведомить
and/or the person responsible for the operation
персонал, находящийся на борту, и(или) человека,
around the aircraft that the equipment is to be
ответственного за работы в зоне стоянки самолета,
removed.
о необходимости уборки оборудования.
jj)
Перед уборкой пассажирского телетрапа от
jj)
Before removing a passenger loading bridge from the
самолета
необходимо
установить
aircraft, a safety device must be put across the
предохранительное устройство по переднему краю
forward opening area of the loading bridge platform.
платформы телетрапа.
kk) Все оборудование, за исключением оборудования,
kk) All equipment, except that necessary for the
необходимого для вылета, перед началом
departure, is to be positioned behind the equipment
буксировки самолета к месту запуска должно быть
restraint line before the aircraft pushback is
расположено за ограничительной линией.
commenced.
ll)
Перед отбытием самолета пассажирский телетрап
ll)
The passenger loading bridge is to be in the fully
должен находиться в полностью убранном
retracted designated parking position before aircraft
стояночном положении.
departure.
mm) В зоне открытой стоянки оборудование
mm) On an open gate area, equipment must be
необходимо располагать таким образом, чтобы
positioned so as to allow the clear movement of the
обеспечить свободное движение самолета.
aircraft.
1.4.10. Обслуживание
пассажиров
вне
1.4.10. Off bridge passenger operations.
телетрапа.
a) Перемещение пассажиров на перроне между
a) Passenger movement on the apron between the
самолетом и зданием терминала или автобусом
aircraft and terminal building or bus must be closely
должно тщательно контролироваться.
supervised.
b) Перемещение пассажиров должно происходить по
b) Passenger movement should follow a clearly
четко обозначенному и хорошо видимому
designated and visible route.
маршруту.
|