7.2.3. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ МОНТАЖЕ, ДЕМОНТАЖЕ, РЕМОНТЕ КОМБАЙНА И ВЫПОЛНЕНИИ СМАЗОЧНЫХ ОПЕРАЦИЙ

Главная     Учебники Горное дело     Проходческо-очистные комбайновые комплексы калийных комплексов книга 1 

 поиск по сайту     

 

 

 

 

содержание   ..  69  70  71  72  73  74  75  76 

 

 

 

7.2.3. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ МОНТАЖЕ, ДЕМОНТАЖЕ, РЕМОНТЕ КОМБАЙНА И ВЫПОЛНЕНИИ СМАЗОЧНЫХ ОПЕРАЦИЙ
Монтаж, демонтаж, испытания и эксплуатация гидросистемы комбайна следует производить с соблюдением требований пожарной безопасности по ГОСТ 12.1.004-85 и электробезопасности по ГОСТ 12.1.019-79.
К выполнению работ должны допускаться рабочие, прошедшие специальную подготовку и имеющие удостоверения на право работы с соответствующим видом оборудования и средствами для выполнения монтажно-демонтажных работ.
Рабочие и лица технического надзора, занятые на монтажнодемонтажных работах, должны быть ознакомлены с проектом по монтажу и демонтажу конкретного оборудования.
Транспортные и погрузочно-разгрузочные средства должны быть в исправном состоянии и осматриваться надзором перед их применением. Стропы и прицепные устройства применяются испытанные заводом-изготовителем в соответствии с весом поднимаемого груза.. Тяговые канаты не должны иметь узлов и оборванных прядей.
Управление лебедками может производиться дистанционно или с места установки лебедки, если она находится не более чем в 10 м от места работ по монтажу. Все лебедки должны быть оборудованы средствами сигнализации. При работе с лебедками запрещается находиться в зоне действия каната.
Ответственный руководитель должен не менее одного раза, в сутки проверять рабочие места монтажи о-демонтажных работ.
Все операции по погрузке и разгрузке оборудования осуществляются под непосредственным руководством лица технического надзора.
Персонал, занятый погрузочно-разгрузочными работами, обязан знать инструкции по безопасному перемещению грузов.
Во всех случаях ведения погрузочно-разгрузочных работ должны выполняться следующие меры предосторожности:
- перед подъемом груза все люди должны быть удалены из зоны возможного падения груза;
- стропы отцеплять можно только в том случае, когда груз уложен на место и находится в устойчивом положении;
- действия крановщика, лебедчика и стропальщика должны быть согласованы.
При погрузке элементов оборудования на платформы для их оттягивания и выправки должны использоваться специальные оттяжки.
Разгружаемые элементы оборудования должны надежно крепиться к канату лебедки или к подъемному приспособлению. При этом должна исключаться возможность их отцепки.
Монтажно-демонтажные работы осуществляются звеном численностью не менее двух человек под руководством лица технического надзора.
Один раз в сутки работы по монтажу или демонтажу должны проверяться лицами общешахтного надзора.
Перед демонтажом или ремонтом гидросистемы разгрузить ее от давления, в том числе и участки, отсеченные гидрозамазками и распределителями. Отключить энергоисточники и принять меры.
исключающие возможность их случайного включения. При необходимости слить рабочую жидкость. В местах подключения энергоисточников повесить таблички, запрещающие включение,
Проверить правильность направления вращения насосов кратковременным включением. Направление вращения проконтролировать по стрелке на двигателе.
Удалить воздух из системы. Проверить отсутствие течи в системе и уровень жидкости в баке.
Удаление воздуха из системы производить через
предназначенные для этого устройства при минимальном давлении, обеспечивающем холостой ход гидроэлектродвигателей. Допускается также для выпуска воздуха включить-выключигь цилиндры 5-6 раз.
Проверку системы на отсутствие течи следует проводить в течение 3-х минут (не менее) при нулевом давлении (на холостом ходу) и в течение 3-х минут (не менее) - при максимальном давлении для данной системы.
После регулировки законтрить регулировочные элементы предохранительных клапанов и клапанов давления. Предохранительные клапаны должны быть опломбированы службой главного механика.
При проведении испытаний гидросистема отключается в следующих случаях:
1) при появлении давления выше допустимого;
2) при появлении повышенного шума, стука и вибрации;
3) при прекращении подачи рабочей жидкости и ее чрезмерном нагреве.
Последующее включение гидросистемы разрешается только после устранения неисправностей.
Пробный пуск вновь установленных или прошедших ремонт систем следует проводить после удаления из них воздуха и проверки правильности направления вращения насосов.
Запрещается:
1) проводить доливку масла в редукторах и гидроприводе комбайна во время его работы;
2) всевозможные ремонты или осмотры электрической, гидравлической и механической частей во время работы комбайна;
3) проведение работ по гидросистеме (подтяжке штуцеров и т.п.) под нагрузкой.
Перед началом работ по ремонту гидросистемы (подтяжка штуцеров, замена уплотнителей в гидроцилиндрах и т.п.) необходимо конвейер, хвостовую часть и отбойное устройство опустить на надежные опоры.
Перед разборкой и ремонтом гидрогазовых аккумуляторов давления производится их разрядка (выпуск сжатого газа). Разрядка гидрогазового аккумулятора производится при помощи специального приспособления в присутствии лица технического надзора.
При необходимости проведения работ под хвостовой частью конвейера необходимо установить под ней надежные опоры во избежание самопроизвольного опускания.
При обслуживании электрооборудования комбайна и его ремонте нужно руководствоваться «Инструкцией по осмотру и ревизии взрывобезопасного шахтного оборудования напряжением до 1000В» и «Инструкцией по ремонту рудничного взрывобезопасного электрооборудования».
Ремонтировать электрооборудование можно только после полного снятия напряжения с комбайна, при этом производится отключение и блокировка магнитных пускателей, отключение и блокировка автоматов подстанций, вывешивание на рукоятках магнитных пускателей и подстанций табличек «Не включать - работают люди!»
Для монтажа и демонтажа комбайна необходимо иметь камеру с размерами не менее: по ширине - 10 м, по высоте - 5 м, по длине - 20 м.
Кровля и бока камеры должны быть обобраны от отслоившихся и нависших кусков руды или породы.
Камера должна быть закреплена согласно утвержденному паспорту, иметь освещение и проветриваться за счёт общешахтной депрессии.
Машинист комбайна должен иметь комплект исправного инструмента и приспособлений для проведения профилактических осмотров и ремонтов, а также специальную емкость для переноски и хранения масла.
В качестве подъемных средств должны применяться не менее двух монтажных лебедок грузоподъемностью не менее 10 тонн, закрепленных согласно паспорту, и ручные тали грузоподъемностью 3-5 тонн.
Для монтажа необходимо иметь монтажные блоки грузоподъемностью 10 т. Крепление блоков производится согласно паспорту.
Производить центровку и совмещение отверстий монтируемых сборочных единиц только специальными оправками. Запрещается проверять совмещение отверстий пальцами рук.
При перерывах в работе по монтажу запрещается оставлять незакрепленными сборочные единицы и детали.
При производстве работ на высоте более 1,5 м требуется строить прочные подмостки.
При подъеме сборочных единиц комбайна люди должны находиться не ближе 5м от поднимаемого груза.
Запрещается находиться против оттяжных блоков и грузов.
При работе с маслами, смешанными с присадкой КП-2, необходимо:
1) работать в прорезиненном фартуке, резиновых или хлопчатобумажных рукавицах, защитных очках;
2) избегать попадания масла на лицо и руки;
3) емкости с маслом после работы закрывать крышками;
4) не допускать перегрева масла в ванне свыше 120°С;
5) иметь вентиляцию на участке, где производится смешивание масла.
При эксплуатации комбайна необходимо следить за состоянием воздушной среды в забое. При нарушении проветривания, а также при обнаружении в забое взрывоопасных газов сверх допустимых норм, необходимо немедленно отключить комбайн от сети, а людей вывести из забоя на свежую струю.
Для обеспечения санитарных норм по запыленности воздуха в забое необходимо:
1) эксплуатировать комбайн с полным комплектом оборудования, предусмотренным системой пылезащиты;
2) подавать в забой очищенный до санитарных норм воздух;
3) при работе на пластах, склонных к интенсивному пылеобразованию, применять индивидуальные средства защиты;
4) при использовании в комплекте с комбайном доставочных средств (самоходного вагона, бункера-перегружателя и др.) рудоуправление обязано разработать и внедрить дополнительные мероприятия, обеспечивающие снижение запыленности воздуха до санитарных норм в зоне нахождения персонала, обслуживающего эти средства.
При соединении комбайна с бункером-перегружателем маневрирование проводить только комбайном.
Для безопасного прохода в забой комбайн оборудован специальными скобами и подножками.
В тупиковых выработках, опасных по горючим газам, электрооборудование комбайна должно быть выполнено в соответствии с «Инструкцией по электроснабжению и применению электрооборудования в тупиковых выработках, проветриваемых ВМ.П, в шахтах, опасных по газу» и «Инструкцией по электроснабжению и применению электрооборудования на пологих пластах, опасных по внезапным выбросам угля и газа».
Запрещается:
При не полностью опущенном рабочем органе, верхнем отбойном устройстве, бермовом органе, бурильной установке и хвостовой части конвейера:
1) Производить все виды монтажно-демонтажных и ремонтных работ, а также наладку и регулировку всех систем комбайна.
2) Производить заливку масла в редукторы и гидросистему.
3) Производить замену режущего инструмента на исполнительных органах.
4) Производить подтяжку или демонтаж соединений гидросистемы.
Перед пуском комбайна в начале смены проверяется уровень масла в редукторах и состояние консистентных смазок (в соответствии со схемой смазки).
Доставку масла и консистентных смазок, их хранение, заправку редукторов и гидросистем производить с использованием специальных емкостей.
Смазочные операции, типы смазок, сроки их замены и нормы расхода должны соответствовать схеме смазки, приводимой в руководстве по эксплуатации комбайнов.